原刊載於My Body Knows【幸福解壓】公眾號
引言
MBK的線下課學員常常會問到軀體鍛鍊的事情,每個都想讓自己渾身性感,散發賀爾蒙的氣味和魅力,但我覺得可能真的是中國文化太含蓄,從傳統到現在,情愛的表述都特別隱晦,我們的古典詩詞、流行歌曲裡描述的愛、渴望與情欲都文謅謅的,一點都不能體現我們中國人的熱情、激情、能量與生命力。我絕對不是崇洋媚外,我可是從小就十分醉心于文學、歷史和詩詞歌賦(標準浪漫雙魚女),我出國念書後覺得中國古典文學的表達實在是太深刻太複雜,根本很難用邏輯淺白的英語來翻譯,那種每無法通過語言傳遞曾經讓我十分扼腕,但我也發現這或許也是中國人在情感和軀體表達上過度上腦的核心因素。
認識我的朋友和學員都知道,我很喜歡在家裡做舞動靜心(好吧!其實在馬路上百貨裡也經常隨機起舞)當然不可能每天都聽那些指定的靜心音樂,有時候也會是動感舞曲,有時候也會是抒情歌,甚至薩滿民謠或者另類搖滾,什麼節奏我都可以心蕩漾、情緒流動,身體擺蕩!
我相信這件事是可以鍛鍊的!從生活中下手!所以我決定分享幾首歌的歌詞,讓大家好好體會一下音樂裡的感官是什麼,或許你也可以通過它獲得一些情和欲的啟發!
愛像是炮‧彈
我嘴裡還有一點點你的味道
Still a little bit of your taste in my mouth
仍有一點點的你
蕾絲般纏繞著我的疑惑
Still a little bit of you laced with my doubt
還有點難訴說現在的感覺
Still a little hard to say what’s going on
還有一點點你的神魂、你的見證
Still a little bit of your ghost your witness
你的臉還有一點我沒吻過
Still a little bit of your face I haven’t kissed
你每日都再靠近一點
You step a little closer each day
我無法表達發生了什麼事
That I can’t say what’s going on
石頭教我飛
Stones taught me to fly
愛教我說謊
Love taught me to lie
生活教會了我去死
And life taught me to die
所以跌倒(墜落)並不難
So it’s not hard to fall
當你像炮彈一樣漂浮時
When you float like a cannonball
我耳邊還有一點點你的歌
Still a little bit of your song in my ear
還有一點點你的話語我渴望聽見
Still a little bit of your words I long to hear
你靠我再近了一點
You step a little closer to me
如此接近以至我看不見正在發生什麼
So close that I can’t see what’s going on
石頭教我飛
Stones taught me to fly
愛教我說謊
Love taught me to lie
生活教會了我去死
And life taught me to die
所以跌倒並不難
So it’s not hard to fall
當你像大炮一樣漂浮時
When you float like a cannon
石頭教我飛
Stones taught me to fly
愛教會了我哭泣
Love taught me to cry
所以勇氣你來吧!
So come on courage!
教我害羞
Teach me to be shy
因為跌倒(墜落)並不難
‘Cause it’s not hard to fall
我不想嚇到她
And I don’t wanna scare her
跌倒並不難
It’s not hard to fall
而且我不想輸(失去)
And I don’t wanna lose
成長並不難
It’s not hard to grow
當你明白你就是不知道
When you know that you just don’t know
Damien Rice, “Cannonball”